1) Я думал, что Франция правильно называется "Офранция" — потому как слышал "Во Франции", "Во Францию", но не "в Франции " (как "в Финляндии) и воспринимал как "в Офранции".
2) Я думал, что станция метро "Чернышевская" в Питере названа именем какого-то кота Черныша.
3) Я думал, что "новые русские" — это люди вроде меня.
То есть была старая Россия (до революции), потом СССР, а потом — новая Россия, а её граждане — новые русские, в особенности — молодёжь и дети, практически не жившие в СССР.
4) Слыша словосочетание "публичный дом", я думал, что оно обозначает издательство, так как знал слово "публиковать".
5) Лет в 10, до того, как я прочитал книгу Жюля Верна "20 000 лье под водой", я думал, 20 000 лье — глубина, на которой путешествовали главные герои. Учитывая, что морское лье равно, грубо говоря, пяти с половиной километрам, я думал, что глубина, на которой происходило действие, чуть более ста тысяч километров, и поначалу не верил утверждениям, что самое глубокое место, Марианская впадина, имеет глубину всего в 11 километров.
6) Лет в 6 я называл водяные знаки "водочными знаками", толком не зная, что же такое водка, просто думал, так делается прилагательное от слова "вода".
7) Лет в 6-7 я, толком не зная, что такое "среднее образование" и "высшее образование", думал, что среднее — это когда школа закончена на четвёрки, высшее — когда на пятёрки, а низшее (sic!) когда на тройки.
8) Я, слыша слово "детдом", думал, что оно пишется "деддом" и обозначает дом престарелых.
9) Мне было 6 лет, моя мама разговаривала по телефону с подругой и хвасталась: "мой сын не просто умеет читать, он уже читает книги про себя".
Я тогда прифигел, так как знал, что книг про меня нет.
10) Прочитав году в 1995 рекламное объявление "ремонт и заправка картриджей", я подумал про картриджи для "Денди" и долго ломал голову, как, чем, а главное - зачем их заправлять.