дубляж

Постов: 6 Рейтинг: 14132
1088

Перевод фильмов: как это делается

Развернуть
Переводчик студии «Кубик в Кубе» Татьяна Омельченко рассказала Rus2Web о том, как происходит процесс перевода, кто придумывает странные названия фильмов, о заказе на «усмешнение» кинокартин и о том, как шёл процесс перевода над «Дэдпулом».

2823

Из воспоминаний Георгия Данелия.

Развернуть
Из воспоминаний Георгия Данелия.
Как-то в Ташкенте я смотрел по телевизору фильм Татьяны Лиозновой «Семнадцать мгновений весны», дублированный на узбекский язык. Там Борман, когда вошел в кабинет к фюреру, выкинул вперед руку и воскликнул: «Салам алейкум, Гитлер ага!»
1141

Трудности перевода.

Развернуть
Когда я был совсем маленьким и смотрел иностранное кино и мультфильмы с одноголосым переводом (а другого просто тогда и не было), то в те моменты когда герои пели, я, слушая перевод песни, искренне полагал, что иностранцы настолько глупые, что не могут даже сочинить песен в рифму...¯\_(ツ)_/¯
3590

Юрий Маляров отличный дядька чьим голосом говорят Питер Гриффин,Мастер Шифу,Патрик Стар и многие другие

Развернуть
900

Как озвучивали фильмы в СССР в 1960-е.

Развернуть
4590

Российские актеры дубляжа

Развернуть
Всеволод Кузнецов — Брэд Питт, Антонио Бандерас, Том Круз и Киану Ривз