лига перевода

Постов: 3 Рейтинг: 8187
1704

ОpenMIT: итоги второй недели

Развернуть
Привет всем кто, следит за новостями openMIT! Кто в первый раз о нас слышит, представлюсь: мы, openMIT, – группа энтузиастов, которые решили перевести лекции Массачусетского технологического института (MIT), одного из ведущих вузов планеты, на русский язык. Такие переводы уже сделаны на многие другие языки, как-то: китайский, турецкий, португальский, испанский, корейский и фарси. Теперь настала очередь русского. Новости первой недели находятся тут: .

А теперь расскажем о том, что произошло с проектом за вторую неделю:

1. Мы получили ответ из MIT! Лично для меня это огромный прорыв – представьте: проект, который зародился на Пикабу, получает вполне официальный ответ от ведущего вуза мира! Не знаю, как вам, а мне это придает необыкновенные силы для работы. В каждом из нас находится огромная масса нераскрытого потенциала – так вот, это – правда, я проверял :)

2. Наша группа в ВК становится все больше, а значит, что многим людям хотелось бы посмотреть переведенные лекции MIT! А еще это значит, что мы крутые :) В первую неделю у нас было 5 с половиной тысяч подписчиков, а к концу второй мы практически удвоились и нас уже 11 тысяч. Частично это случилось благодаря группам Суровый технарь, IT-кот и Newtonew, которые бесплатно, просто за идею, разместили о нас новости! Вот такие они молодцы :)

3. Благодаря прошлому посту на Пикабу, теперь мы покрыли все курсы MIT, на кажом направлении теперь есть руководитель! На нынешний момент 36 направлений перевода развиваются параллельно, уже переведено более 60 лекций, 32 находятся на редакции, над более чем 150 ведется работа. Уже есть переведенные видеолекции, и их было бы больше, но у нас пока всего лишь два видеомонтажера. Так что если вы немного в этом разбираетесь, то велком к нам :)

4. Нам все еще продолжают приходить предложение о сотрудничестве. Если до этого это компании хоть и были достаточно крупными, но не лидерами рынка, то в этот раз нами заинтересовалась и предложила свою помощь компания из топ-3 интернет-компаний России! Еще раз напомню, нам пока всего две недели от роду, и останавливаться мы не планируем ;)

5. Пока наши бравые переводчики тихо и упорно делают свою работу, мы набрали в команду несколько дизайнеров. В общем, давайте я покажу, как примерно будет выглядеть наш сайт. Если что, мы совершенно открыты критике – это не окончательный вариант, и если ты покажешь, как можно его улучшить, то будет воплощена именно твоя идея ;)

Как вам такой вариант (для удобства и чтобы не загромождать все картинками, помещу другие варианты в конце поста)?:
ОpenMIT: итоги второй недели
Вкратце о своих новостях мы рассказали. А теперь традиционная рубрика: Алло, мы ищем таланты :) 
Если вы подходите под описание людей, которые ниже, или знаете тех, кто на них похож, то не стесняйтесь зайти в нашу группу. Если же нет, то просто поставьте нашему посту плюсик - так вероятность того, что этот пост увидит нужный человек увеличится. На всякий случай, я уже оставил комментарии для минусов ;)

Мы бы хотели увидеть у себя в команде openMIT следующих товарищей:
1. Дизайнеры. Особенно нам нужны UX дизайнеры для разработки веб-интерфейса.
2. Сценаристы, режиссёры/артдиректоры и видеодизайнеры
3. Также нам нужны редакторы. Это те люди, которые будут выверять уже переведенный текст. Если у тебя хороший русский язык и есть представление о том курсе, который мы переводим, то можешь попробовать себя в качестве редактора! Список курсов легко найти в нашей группе в ВК. Ссылку на группу, если кто-то попросит, я оставлю в комментариях.

Касательно переводчиков: если ты хочешь поработать над переводом, но боишься, что работы уже не осталось, то ошибаешься:) У нас найдется работа – в этом можно даже не сомневаться, так что шанс вписать свое имя золотыми буквами в развитие науки на Руси все еще есть ;) И я кстати не шучу - я ведь уже говорил, что имя каждого переводчика обязательно будет в титрах видеолекции? 
Больше всего нужду в переводчиках испытывают направления:

- Aeronautics and Astronautics
- Biological Engineering and Biology
- Chemical Engineering and Chemistry
- Health Sciences and Technology

Отдельно хочу отметить курс Political studies: там не так уж много профессиональной лексики, а количество курсов – большое. Поэтому если ты знаешь английский на уровне В2 и тебе интересна политика, то можешь попробовать свои силы у нас в группе

Также сразу напишу ответ на большое количество сообщений, которое я получаю в личку от людей, которые хотели бы нам помочь, но не знают, как. Так вот, если ты пока недостаточно хорошо знаешь английский или специфику того или иного курса, но хочешь помочь команде openMIT, то напиши нам письмо на адрес vol@openmit.ru. В письме расскажи о себе: где ты учишься, сколько времени сможешь уделять проекту openMIT и расскажи что-нибудь еще на твой выбор :)

Для нас важно, чтобы ты неплохо владел русским языком, у тебя было много свободного времени и было желание научиться чему-то новому. От нас ты получишь возможность поработать в команде с умными людьми, увлеченными идеей, и возможность сформировать свое мнение о тех дисциплинах, с которыми тебе захочется познакомиться. Самое главное, что мы от тебя хотим увидеть – это исполнительность и огромное желание помочь.

А теперь, как и обещал, варианты того, как может выглядеть сайт openMIT. Смотрите и оценивайте, а также предлагайте свои варианты в комментариях:
ОpenMIT: итоги второй недели
ОpenMIT: итоги второй недели
1791

Перевод курсов MIT на русский

Развернуть
Всем привет! Это продолжение поста из топа Пикабу:

В прошлом посте я предложил сообществу Пикабу сделать своими силами перевод лекций и учебных материалов MIT, которые уже были переведены на большое количество других языков, но почему-то не на русский. В комментариях было много скептиков, они были уверены, что у нас не получится даже собраться. Шах и мат, пессимисты :) Честно сказать, я был ошеломлен количеством переводчиков-энтузиастов, которые захотели в этом участвовать. Среди нас много профессионалов и студентов, которые хотят научиться чему-то новому и поделиться знаниями, которые у них есть, а также просто поддерживающих идею людей. Теперь у нас уже вовсю кипит работа. 

Мы - сообщество openMIT, а наша группа в ВК называется "Перевод лекций MIT". Ссылку не даю, легко находится в поиске в ВК. Вообще, рекламировать ее пока не хочу, чтобы там не было слишком много лишних людей. Но если вы знаете технический английский, а также разбираетесь в какой-либо науке, то вступайте в группу, делитесь своими идеями, мы всегда рады единомышленникам! Еще нам не хватает людей с гуманитарных направлений, так что если вы экономист, историк или вам интересно медиаведение (а также многие другие направления) и у вас хороший английский - то добро пожаловать к нам!

Но это еще не все. Так как сейчас мы поднимаем сайт, то нам жизненно нужен логотип. Поэтому мы кидаем клич всему Пикабу: пусть лучшая работа победит! Пикабу уже один раз нам помог, помоги и второй раз. Сила Пикабу, я призываю тебя!

Немного о нас (ведь это поможет при создании логотипа, да?): 

Мы - сообщество openMIT, и мы хотим сделать перевод лекций MIT на русский язык. Своей целью мы видим снижение барьера входа для русскоязычных в науку и образовательные курсы на других языках. Мы хотим переводить те курсы, которых пока нет на русском языке или на других МООК-площадках. 

Свои версии логотипа оставляйте в комментариях.

На этом пока все, ждите новостей. Обещаю, очень скоро они появятся! 
Перевод курсов MIT на русский
4692

Важная инфа: MIT открыл доступ ко всем своим учебным материалам

Развернуть
Выложены полностью учебные программы, конспекты лекций, экзаменационные вопросы и ответы, и даже видео лекций 32 курсов MIT. Просто чтобы понимать, насколько это большой подарок всем нам, можно вспомнить, что стоимость одного года обучения в MIT $58 240. Еще раз, 58 тысяч 240 долларов* за ОДИН год обучения. 

Еще хочу обратиться к Пикабу: а давайте сделаем качественный перевод лекций? MIT сам не против, чтобы его курсы переводили. Уже есть переводы на китайский, турецкий, испанский, португальский, персидский и корейский. Также есть переводы отдельных курсов на французский, немецкий и украинский. А на русском до сих пор нет, обидно. Хотя у нас столько переводчиков здесь на Пикабу делают хороший контент. Может, попробуем что-нибудь перевести? Должно быть круто!

Аудио-/видеокурсы MIT лежат по этой ссылке.

PS  Скорее всего, в комментариях скажут, что есть еще Сoursera и  (недавно открытая российская платформа с курсами от лучших российских вузов), и неужели нам не хватит их? Соглашусь, матан переводить особого смысла нет. Но можно сделать перевод курсов, которые не пересекаются с теми, что на Курсере и . Например, инфа сотка, что России сейчас нужны и будут нужны люди со знанием современного материаловедения (Material Science and Engineering  - делать материалы с нужными свойствами под определенные задачи) - этих курсов на достойном уровне ни на курсере, ни на openedu.ru пока нет. При этом людей с таким образованием разрывают и платят конские зарплаты - это действительно профессия будущего, причем крутая. А вдруг вы сделаете адамантий? :) 
Ну, как вам идея?

Так как считаю, что инфа важная, в первый раз прошу Пикабу поднять пост в топ. Комменты для минусов оставлю. Тег мое не ставлю, потому что нефиг
__________________________________________________________________________
*Само обучение (средняя стоимость) $45 016, и еще $13 224 в среднем на общежитие и покушать. А еще нужно самому покупать книги и добавить личные траты  
Важная инфа: MIT открыл доступ ко всем своим учебным материалам