изучение языка

Постов: 8 Рейтинг: 36414
8807

[моё] Немецкий язык Время офигительных историй

Развернуть

Сколько себя помню, с самого моего детства, папа говорил мне что-то на немецком. Иногда. Отдельные фразы. Эти воспоминания прочно стоят на ряду с бабушкиными вкусными пирогами, дачей, купанием на речке или дедушкиным мотоциклом.


Ком цу мир, доннер-веттер, шнэле.


Дедушка мне рассказывал, как мой отец служил в ГДР, а я смотрел на папу и думал какой же интересный и красивый этот немецкий язык, и как классно уметь на нем говорить.

- Деда, а я тоже буду в ГДР служить?

- Нет, тебе уже не доведется – грустно усмехается дедушка. Шёл 89-й год.


Помню как родители сказали, что начальная школа позади, а меня ждет множество интересных новых предметов. Иностранный язык будет. Немецкий – с уверенностью подумал я.


Английский – радостно сказала мама, вернувшись с родительского собрания. Как английский? Я не хочу! Я хочу немецкий!


И вот папа сидит со мной и говорит, что немецкий сейчас никому не нужен, сейчас важно знать английский, чтобы будущее было светлым, а все дороги предо мной были открыты. А я не испытывал таких трепетных чувств к английскому как к языку, который я слышал от папы и в фильмах 9 мая. Хэндэ хох! Нихт шиссен!


В 2000-м году я впервые услышал раммштайн! Нет, не так, рррррамм-штаайн! О, господи, как они чеканят этот божественный язык. Ни слова не понятно, но это так круто. Я тогда пошёл в десятый класс.


К нам в десятом классе пришел парень из другой школы, который учил немецкий (таких во всей параллели было человек 10 из них собрали отдельную группу и дали учителя немецкого). Как я тогда хотел туда попасть. Я готов был днем и ночью учить божественный язык и наверстать в кратчайшие сроки всю программу с 5 по 9 класс. Кстати, английский у меня был на хорошем уровне. Но мне сказала классная, чтобы я не забивал подобными глупостями голову, ведь впереди поступление в институт и немецкий мне в этом не поможет.


Но руссише партизанен не сдаются! Я буквально не давал прохода тому парню, спрашивал о чем этот ваш раммштайн поет.

- Хотя бы "ду хаст" мне переведи.

- Да я плохо знаю немецкий, мне вообще не нравится этот язык. Я бы лучше как ты учил английский.


Как?! Как можно не любить немецкий?!! Я не понимал этого мальчишку, которому свыше дана была возможность учить великий язык. Всё равно, что отказаться от наследства в пару миллионов долларов. Доннер-веттер, нэймен зи битте плац!


В 2001 году мы с родителями были на Кипре. Из всей поездки мне запомнился момент, когда мой папа помогает пожилой полноватой немке забраться на пирс, улыбаясь и ведя непринужденный диалог на немецком. Я с восторгом смотрю на него и думаю, что я обязательно должен выучить этот язык.


И вот я в институте. Интернет уже изобретен, но для нас он оставался пока ещё чем-то далеким, загадочным и недоступным. У меня появился первый компьютер. И как-то раз в магазине компьютерных игр взгляд мой падает на диск "Самоучитель немецкого"…


Ребята, так быстро домой я не мчался никогда. Такого волнения я не испытывал до этого. Даже когда лучший друг мне передавал диски, на которых заветное содержимое находилось во множестве вложенных папок, такого трепета не было. Если вы понимаете о чем я.


Качество материала на диске было ужасное (я сейчас про немецкий, если что). Вся суть обучения сводилась к тупому заучиванию слов и диалогов, без понимания грамматики. Я тупо зазубрил все диалоги, благо их было немного, но к таким дискам больше не проявлял интереса.


2011 год и я еду первый раз в своей жизни в Германию. Все доступные разговорники были выучены за одну ночь. В отеле я пытался спросить на немецком до которого часу работает метро, но девочки на рецепшене только мотали головами и просили инглиш плиз.


И вот, осенью того же года я решаю, что хватит тянуть, и иду на курсы немецкого. Я впитываю всю информацию как губка. Много занимаюсь сам, с упоением делаю домашку, и с нетерпением жду следующего занятия. К концу года мы подходим к огромной теме склонения прилагательных. Тема сложная, не сразу врубаешься что к чему.


Находясь у родителей в гостях, я между делом спрашиваю отца, не помнит ли он правила склонения. И он мне говорит: нууу ты спросил, я немецкий-то почти не знаю.


Как не знаю? Стоп! А как же все эти фразы? ГДР? Общение с той немкой?!


Папа мне говорит, какой там немецкий. В их деревенской школе был тогда дефицит кадров. Немецкий им объяснял был дед-фронтовик, который на войне был в плену и нахватался фраз от немцев. В институте немецкий был не профильным, преподаватель это понимал и оценки ставил по средней в зачетке.


А ГДР? Там в увольнение не часто отпускали, а если и отпускали, то с немцами настоятельно рекомендовали не контактировать. А как же та немецкая бабушка на Кипре? Да, сказал ей пару фраз, которые помнил. Может она их и не поняла, но сказала что-то в ответ. Я тоже не понял что.


Вот такая история ребята. А я немецкий учить не бросил. И потом был и в Австрии и в Швейцарии и в Германии. Говорил с немцами за кружечкой пива на их чудесном и красивом языке.


И в этом году пошел снова его учить, чтобы освежить в памяти, а то понемногу уже стал забывать. Ведь у меня есть пример моего отца перед глазами. Человек, который свободно говорит на немецком!


Das war's für heute, danke schön!

Прочла пост и вспомнила как начала учить русский язык.
Я родилась в постсоветской стране, где почти всё старшее поколение знает русский.
Мне было лет 13-14. В то время я увлекалась Древней Грецией. Прочла Илиаду и Одиссею и буквально влюбилась в Александра Македонского. И где-то прочла, что у Плутарха есть заметки о нем и почти все сведения о нем взяты оттуда. И я начала искать книги Плутарха. В то время жила в маленьком городке и там не было большой библиотеки чтобы нашла нужную книгу. Но мне повезло. У отца, который был историком, были больше 1000 книг. И так как я потеряла его рано, любила читать его книги, посидеть среди них, искать что-то и т.д. В то время все художественные книги на его библиотеке, которые были на азербайджанском, я уже прочла. И как-то раз, я что-то искала среди них и нашла их.

[моё] Немецкий язык Время офигительных историй

Стоит ли сказать, что я была безумно счастлива? Но русский то у меня был совсем плох. Какие-то примитивные тексты читать и переводить на уроке русского языка и читать исторический труд это не одно и тоже. Но я была с детства упертым ребёнком. Я взяла Плутарха и какой-то русско-азербайджанский бумажный словарь и начала читать. Это было не чтение, а мучение. Искать что-то на бумажном словаре не просто. Иногда один абзац умудрялась читать за час. Потом забросила словарь и просто читала. Вскоре поняла, что даже если не знаю значение слова, чувствую что оно может означать. Дочитала заметки об Александре, потом о Цезаре, а потом всю книгу. Потом перешла на другие книги на русском языке в отцовской библиотеке. Помню читала "Тихий Дон" и так радовалась, что почти все понимаю.

После школы поступила в факультет перевода. Русский у меня там был вторым языком. Первый английский. И вот так, благодаря Плутарху, я открыла для себя русский язык. Я знаю, письменный русский у меня не идеальный. До сих пор делаю ошибки. Устный чуть хуже. Но я могу читать на этом языке на любые темы и мне русские форумы, русское интернетное пространство всегда были ближе английских.
Как-то так) Не забрасывайте тапками за ошибки :))

Про немецкий

[моё] Немецкий язык Время офигительных историй

https://vk.com/wall-35294456_8673504

Всем привет!

Закончилась учеба,долгожданные каникулы. Вместе с ними приходит куча свободного времени.

Я, как изучающий немецкий и английский, не могу не потратить это время с пользой. Поэтому я нашел несколько вариантов, как не забыть язык, а также немного его прокачать, и хочу поделиться ими с вами:


Английский:

1. Если ищете беседы с людьми, которые так же изучают английский, то есть парочка бесед в телеге:https://t.me/joinchat/D7fvvD5-9_vOSwP0I_snGQ (начинающие) https://t.me/joinchat/D7fvvEEJRj67Fk6BYfjAyQ (продвинутые)


2. Читайте больше английской литературы. Ее можно найти в следующий группах ВК: https://vk.com/learnenglish (от учебников, до книг) https://vk.com/magazines_ebooks (журнальчики) https://vk.com/mmgebooks (еще книги). Также Google вам в помощь. Много книг и их подборок можно найти в свободном доступе.


3. Превратите ваш рилейт в YouTube в английский (забивайте в поиске интересующие вас темы, смотрите видео, и поменьше русского. Мне лично помогает создать мою маленькую языковую среду). Откройте для себя английский сегмент ютуба или продолжите его изучение. Не забудьте также поменять страну (справа сверху делается)


4. Если хотите попрактиковаться,но не с кем, то вот вам мой вариант (подходит для всех языков). Включаете любое видео на интересующем вас языке, делите его на временные отрезки (10-15 сек. или по понимаю), прослушиваете и просто переводите вслух. Так же можно делать с русскими видео и переводить их на английский. Лично мне помогает, может,и вам понравится.


5. Никто не отменял соц. сети. Для всякого вида дискуссий(почти) подходит Reddit. Мне там очень удобно, и вам советую. Английский можно хорошо прокачать (и другие языки тоже)


Немецкий.


1. Так же есть беседы в телеге: https://t.me/joinchat/D7fvvD42Ze877ZC7E4OnQA (для начинающих), https://t.me/joinchat/D7fvvD5bsposge1HPCNClQ (для продвинутых)


2. Вашими друзьями должны стать такие сайты, как Der Erste, ZDF. Это основные (насколько мне известно) телеканалы в Германии. В их репертуаре: фильмы, сериалы, новости, документалки, репортажи. И все в лучших традициях России 1) (похоже, как по мне). Немецкий в самом лучшем языковом виде.


3. Превратите ваш рилейт в YouTube в немецкий. Как это сделать, читайте в предыдущем 3 пункте. Лично у меня получилось сделать 50/50 (английский и немецкий), русский почти не появляется. На Youtube меня интересуют всякие документалки, поэтому могу порекомендовать такие каналы, как Spiegel, Y-kollektiv, Welt, ARTEde. Не документалки: Hyperbole( серия "спроси у"), Simplicissimus.


4.Касательно литературы все похуже, чем с английским. Немцы очень следят за лицензионным правом, поэтому некоторые книги невозможно найти в открытом доступе. Лично я для поиска пользуюсь Яндексом (заметил,русские чаще выкладывают немецкие книги,чем сами немцы), а также группой ВК https://vk.com/club30268849



Все пункты направлены в основном на одно—создание языковой среды. Я понимаю, что для этого нужно ехать в страну языка, но это моя маленькая попытка воссоздать ей, окружить себя языком. Надеюсь, вам поможет.


Если у вас есть еще какие-то интересные способы изучения языка,кроме фильмов, книг и тд?


(Если нужна маленькая помощь с переводом( от игр до худ. литературы) забесплатно, то я могу помочь, так как нарабатываю портфолио. У меня B2 английский и немецкий. Ник в телеге allegium. Обращайтесь, помогу, чем смогу😉)

Hallo alle zusammen! С вами снова я и в этом посте я предлагаю нам разобрать два самых важных глагола немецкого языка. Это глаголы: "haben" – "иметь" и "sein" – "быть". Почему же они самые важные?


Во-первых, потому, что это вспомогательные глаголы и они часто не несут в себе смысловой нагрузки, но необходимы для правильного построения предложения.


Во-вторых, эти два глагола используются для образования прошлого времени Perfekt. Но об этом в другой раз.


Немного предыстории: в европейских языках многие глаголы, которые используются чаще всего, имеют необычные формы спряжения, которые умом никак не понять, и их нужно вызубрить. Больше всего везде страдают как раз глаголы быть и иметь (давайте хотя бы вспомним английские to be и to have, спряжение которых нам в школе также говорили просто запомнить).


Немецкие haben и sein, как вы уже поняли, не исключение.


Что же, давайте проспрягаем их.


Вот таблица спряжения глагола sein:

ich bin

du bist

er/sie/es ist

wir/Sie/sie sind

ihr seid


А вот таблица спряжения глагола haben:

ich habe

du hast

er/sie/es hat

wir/Sie/sie haben

ihr habt


Немецкий язык не терпит недосказанности и в каждом предложении должны быть подлежащее и сказуемое (кто выполняет действие и само действие).


Чтобы сказать на немецком: "Я студент", нужно сказать: "я есть студент" — "ich bin Student".

"У нас сегодня урок" — это "мы имеем сегодня урок" — "wir haben heute einen Unterricht".


В русском языке подобные связки употребляются только в прошедшем или будущем времени: "я был у врача", "я буду у врача", но сейчас "я у врача" (глагол здесь просто отсутствует).


Глаголы haben и sein часто используются не так, как в русском. К примеру,  "у меня есть пиджак" превращается в "я имею пиджак" — "ich habe eine Jacke".


Глагол "sein" используется также и в безличных предложениях: например, "es ist schon spät" — "уже поздно".

Видите, в немецком предложении есть и подлежащее и сказуемое: "это есть уже поздно".


Конечно, это не всё, что нужно знать про эти глаголы, но мы рассмотрели основные моменты, которые необходимо знать новичку. На данном этапе просто выучите их спряжение и попрактикуйтесь с помощью упражнений ниже.


Ссылка на упражнения:

https://docs.google.com/document/d/1clA2WWcihfgVy4XjCmGK75d-...


P.S.: для того, чтобы выполнить упражнения, скопируйте этот документ (откройте ссылку, нажмите в левом верхнем углу "Файл" - "Создать копию")


Ответы:

https://docs.google.com/document/d/1O90_L9hvJWUqQZYPHBV2BD5f...


В следующий раз мы поговорим о неправильных глаголах, а еще через один урок перейдем к именам существительным, чтобы как можно скорее самим начать строить простые предложения. Надеюсь, было полезно, до скорых встреч!


Видео:

P.S: имеет ли текстовый формат поста какой-то смысл или это пустая трата времени и можно ограничиться видео? Напишите, пожалуйста, продолжать ли пилить текстовое сопровождение. Заранее спасибо :)

Всем привет! Изначально я не планировал записывать видео о произношении, поскольку хотел сконцентрироваться на грамматике, однако, я получил сообщения от подписчиков с просьбой все же рассказать эти темы. Поэтому сегодня поговорим о немецком алфавите, правилах чтения немецких букв и буквосочетаниях в немецком. Эти темы я решил оформить только в видео-формате, поскольку письменно рассказывать о произношении так себе идея :) Получилось достаточно долго, но я постарался покрыть все моменты.



Часть 1: алфавит и правила чтения слов

Часть 2: буквосочетания и дифтонги

В описании ко второму видео также есть ссылки тексты и аудиофайлы, по которым можно потренировать произношение (понимать, разумеется, прочитанное не нужно, задача стоит лишь научиться читать). Надеюсь, для кого-то будет полезно. Приятного просмотра!

Привет, друзья! Я не ожидал, что мой пост, в котором я анонсировал серию из уроков по немецкому языку и предложил ответить на интересующие вопросы по его изучению, вызовет такой ажиотаж. Я получил 3000+ подписчиков на мой профиль здесь и несколько сотен вопросов, на которые я стараюсь отвечать в перерывах между написание уроков, съемкой и монтажом видео и своей основной работой :) Прошу поэтому всех, чьи вопросы пока остались без ответа, немного подождать, я обязательно всем отвечу. Ну а сейчас у нас по плану второй урок. Поехали.


Сегодня речь пойдет о спряжении правильных глаголов. Если сравнивать спряжение немецких глаголов со спряжением английских, то может показаться, что в немецком все слишком сложно и запутано. Однако, сравнив его со спряжением русских, можно понять, что в немецком все предельно просто и логично :)

Прежде, чем вы начнете изучать эту тему, убедитесь, что вы до конца разобрались с местоимениями, иначе можно во всем сильно запутаться.


И так, для того, чтобы проспрягать немецкий глагол, нам необходимо взять его инфинитив (инфинитив — это начальная форма глагола, в которой почти все немецкие глаголы имеют окончание -EN, к примеру, глаголы machen (делать), gehen (идти), sprechen (говорить), spielen (играть)) и заменить это окончание на другую комбинацию букв, которая зависит от местоимения. Возьмем глагол machen:


для спряжения этого глагола с местоимением ich (я), заберем окончание -EN и заменим его на окончание E: ich mache

для du (ты) — EN заменим на st: du machst

для er/sie/es (он/она/оно) на T: er/sie/es macht

для wir/Sie/sie (мы/Вы/они) глагол просто останется в инфинитивной форме: machen

для ihr (неформальное вы): EN поменяется на T.


Ремарка: несмотря на то, что местоимения wir/Sie/sie представители разных лиц, мы все-равно рассматриваем их как одну группу, поскольку абсолютно все глаголы, включая модальные и неправильные будут иметь одинаковое спряжение с ними. И в то же время местоимения er/sie/es мы не рассматриваем как одну группу с ihr, так как в неправильных глаголах и модальных у них уже разные спряжения и если их сейчас заучить как одно целое, то потом можно легко запутаться.


Те окончания, которые мы назвали, постоянны для всех правильных глаголов немецкого языка. Попробуйте сейчас самостоятельно письменно проспрягать глаголы gehen (идти) и spielen (играть).


Давайте сравним:


• ich gehe

• du gehst

• er/sie/es geht

• wir/sie/Sie gehen

• ihr geht


и


• ich spiele

• du spielst

• er/sie/es spielt

• wir/sie/Sie spielen

• ihr spielt


Все правильно? Молодцы!



А теперь давайте вместе попробуем проспрягать глагол arbeiten:

• ich arbeite

• du arbeitst

• er/sie/es arbett


Хм, что-то нам мешает, правда? Давайте разбираться. А мешает нам вот что: основание глагола arbeiten заканчивается на согласную t, которая очень усложняет произношение окончаний st или t после нее. Точно также происходит и тогда, когда основание имеет окончание d (reden). В таких случаях, чтобы проспрягать глагол и не сломать при этом язык, нам необходимо добавить дополнительную букву E перед окончанием, когда мы спрягаем такие глаголы с местоимениями er, sie, es, du и ihr. Давайте попробуем еще раз:


• ich arbeite

• du arbeitest

• er/sie/es arbeitet

• wir/sie/Sie arbeiten

• ihr arbeitet


Стало куда удобнее выговаривать, не так ли? Попробуйте теперь сами проспрягать глагол reden. У вас получилось также?


• ich rede

• du redest

• er/sie/es redet

• wir/Sie/sie reden

• ihr redet



Поздравляю! Вы освоили спряжение правильных глаголов в немецком языке! Ну а если нет, то перечитайте этот пост или посмотрите видео ниже, и у вас обязательно все получится :)


Но это еще не все. Существует также и второй случай, когда нам необходимо как-нибудь изменить уже привычное окончание. И необходимо это тогда, когда глагол заканчивается на s, ß или z. Как например, в глаголах heißen или tanzen. Когда мы спрягаем эти глаголы с местоимением du, необходимо заменять окончание -EN не на -ST, а просто на -T. То есть не du heißst, а du heißt и не du tanzst, а du tanzt:


• ich tanze

• du tanzt

• er, sie, es tanzt

• wir, sie, Sie tanzen

• ihr tanzt



Это все, что необходимо знать о спряжении глаголов в немецком. Привожу таблицу, которая поможет все структурировать, а внизу вы найдете упражнения, с помощью которых можно потренироваться.

[моё] Немецкий язык Время офигительных историй

Ссылка на упражнения:

https://docs.google.com/document/d/1OPQYOKWbZhY0IyLzpEHVI9hP...


P.S.: для того, чтобы выполнить упражнения, скопируйте этот документ (откройте ссылку, нажмите в левом верхнем углу "Файл" - "Создать копию")


Ответы:

https://docs.google.com/document/d/1uNULkGsis1df9btpR2EPsrtr...


Ставьте лайк этому посту и видео, если вы его смотрели, задавайте вопросы, и до встречи на следующем уроке, который посвящен спряжению глаголов haben и sein (быть и иметь).


Видео:

Дополнение: по просьбе некоторых пикабушников я все же решил сделать уроки по произношению. Сегодня я планирую записать два ролика на эту тему (в письменном формате объяснять эти темы крайне трудно) и выложу их в ближайшее время.

Как и обещал, начинаю серию из уроков по грамматике немецкого языка. Сегодня у нас речь пойдет о личных местоимениях. Что это такое, какие бывают и как используются — сейчас мы с вами разберемся. Небольшая ремарка: я почти не затрагиваю правила чтения, поскольку это не совсем грамматика. Однако, если среди подписчиков будут совсем новички, которые хотели бы услышать правила чтения и произношения в моём исполнении — я обязательно сделаю пост и запишу видео на эту тему.


И так, начнём. Личные местоимения — это такие короткие слова, с помощью которых мы можем заменять простые слова в предложении. Например, возьмем такое предложение: я купил стол. Стол новый. Стол большой. Вместо того, чтобы упоминать имя существительное "стол" 3 раза, мы могли бы назвать его 1 раз, а дальше заменить местоимением "он". То есть: у меня есть стол. Он новый. Он большой. Правда, удобно?


В немецком языке, как и в русском, местоимения делятся на 3 лица для их классификации. И рассматривать эти лица лучше всего в рамках виртуального диалога, где первое лицо — это тот, от кого исходит речь, то есть Я  в единственном числе и МЫ во множественном.

Второе лицо — тот, к кому мы обращаемся: ТЫ в единственном числе и ВЫ во множественном.

И третье лицо — тот, кто в нашем виртуальном диалоге участия не принимает: ОН, ОНА, ОНО в единственном числе и ОНИ во множественном.


Разделение на лица необходимо знать лишь для того, чтобы когда мы обсуждали какие-то правила, не приходилось перечислять все местоимения, к которым оно относится, а можно было бы лишь сказать: правила относится к местоимениям 3 лица.


Давайте же теперь познакомимся с самими местоимениями, которых, кстати, на одно больше, чем в русском языке (9 против 8). Что это за дополнительное местоимение сейчас тоже расскажу. Но, все по порядку. Начнем с первого лица:


Я – Ich

wir – мы


второе лицо:

du – ты,

Sie – Вы (формальное, уважительное обращение),

ihr – вы (неформальное обращение).


Здесь стоит остановиться и более подробно рассмотреть разницу между Sie и ihr. Когда мы обращаемся в русском языке к кому-то незнакомому, чаще всего бы используем местоимение "Вы", при чем не важно, обращаемся мы к одному человеку или к нескольким людям. Но если мы обращаемся к кому-то знакомому во множественном числе, например, к детям, родителям или друзьям, мы все-равно используем "вы" в качестве обращения. В немецком же языке эти 2 разных обращения решили разделить: все, что формальное - это Sie, при чем и пишется это местоимение с большой буквы, что показывает очень уважительное отношение к собеседнику, а неформальное обращение к группе людей - это ihr. Как вы уже поняли, ihr - это и есть то девятое местоимение, которое отсутствует в русском языке.


И не забудем также про третье лицо:

er – он

sie – она

es – оно

sie – они.


Пускай вас не пугает наличие аж 3 одинаковых местоимений sie (sie как она, как вы и как они). На самом деле, их можно достаточно просто отличить друг от друга в предложении и путать их не приходится.


Давайте повторим пройденное:

я – ich [ихь]

ты – du [ду]

он – er [эа] («r» после гласных в немецком языке не произносится и похожа больше на «а»)

она – sie [зии] (тянем «и»)

оно – es [эс] (букву «е» произносим почти всегда как«э»)

мы – wir [виа] (также, как и с «er»)

вы – ihr [иа] (неформально, обращение к группе людей)

Вы – Sie [зии] (уважительная форма)

они – sie [зии]


Я настоятельно рекомендую не медлить с запоминанием местоимений, так как они являются основополагающими для изучения следующих тем.


На этом все, благодарю вас за прочтение, буду очень признателен, если вы поддержите меня плюсом, пишите свои вопросы в комментариях, я обязательно на них отвечу. Впереди нас ждет еще множество тем, а мой следующий пост будет посвящен спряжению правильных глаголов.



P.S.: объяснение этой темы оформлено также в видео-формате на моём канале:

Всем привет! Хоть я и давно читаю Пикабу, сам здесь ничего не писал и особо никакой активности не проявлял. И вот я решил, что пора что-то менять. Надеюсь, меня тепло примут :)


Давайте знакомиться. Меня зовут Егор (на фото я и горы :))

[моё] Немецкий язык Время офигительных историй

Я преподаватель немецкого языка с 5 летним стажем и сертификатом уровня С2 (самый высокий уровень, позволяющий преподавать язык).

[моё] Немецкий язык Время офигительных историй

Немецкий – моя основная деятельность, однако, здесь я не хочу продавать какие-то курсы или зазывать кого-то на индивидуальные занятия. Я просто могу ответить на любые интересующие вопросы про немецкий язык, помогу разобраться со сложной темой и подскажу, какие материалы лучше использовать, чтобы изучать язык самостоятельно. А ещё, так как большинство моих учеников это экспаты, проживающие в Германии, Австрии или Швейцарии, которые не раз приглашали меня к себе, я могу рассказать о переезде и жизни в этих странах.

Также я хочу анонсировать серию из обучающих постов, в которые буду вмещать по одному уроку базовой грамматики немецкого. Если это кто-то будет читать и меня сильно не захейтят, то я постараюсь разместить все необходимые темы аж до В2, то есть 95% необходимой грамматики немецкого. До встречи :)

Сижу недавно (несколько месяцев назад) дома, отдыхаю после тяжелого трудового дня, играю в фаллаут. Тут на мобилке пикнуло уведомление – к вам хочет добавиться в друзья в ВК Вася Пупкин (имя другое конечно). Опа, это же тот самый Вася Пупкин, с которым мы вместе учились в университете. А потом еще вместе на одной шарашкиной конторе говнокод писали, стыдно даже вспомнить какой. Хотя контора регулярно тендеры государственные по ПО выигрывает, а большую часть его пишут вот такие студенты за бесплатный обед и немножко денежек, большая часть которых уходило на проезд.

Ну ладно, добавляю его. А он не успокаивается, просит логин в скайп, созвониться надо, есть дело. Ну, я конечно ответил, что есть дело не хочу, хочу есть крем-брюле. Но логин дал. Он и звонит сразу же.


После приветствия сразу к делу перешел. Оказывается, он за годы после вуза дурака не валял, перескочил по двум стартапам и заскочил в стартап в Германии, где сейчас и является типа начальника отдела. И ему нужны новые сотрудники на его направление. Куда он и хочет меня пригласить. Размер возможной зарплаты сразу пробудила самые низменные чувства и я был готов завести трактор и по примеру поросенка Петра рвануть в заоблачную даль, где много пива, сосисок и люди говорят данке шён.

[моё] Немецкий язык Время офигительных историй

И вот Вася мне сказал, что для получения визы (называется блау карт – типа голубая карта), знание языка вообще не требуется. Однако дело в том, что немец, который набирает сотрудников, хочет, чтобы они все же хоть немного по немецки говорили, т.к. трудно ему общаться по английски.

- Ты же в школе, я помню, учил какой-то другой язык, не английский. Немецкий же? Через месяц будет тестирование и вышлю тебе задание. А потом собеседование с начальником по английски и немного по немецки.


Тут я и сел (хотя до этого и так сидел). Нет, тем другим языком, который у меня был в школе, был французский. Огромная сумма в евро, немецкое пиво и сосиски прямо на глазах улетали у меня из рук. Английский я выучил уже в вузе и довольно неплохо, а вот немецкий у меня был на уровне фильмов про войну с «хенде хох» и «хайль гитлер». Загрустил я, что же это за невезуха...

[моё] Немецкий язык Время офигительных историй

Но тут меня стукнуло. А что, если бы меня пригласили бы сейчас не в Германию, а во Францию? И сказали бы – ты же французский учил. Чтоб было бы? Знания французского у меня остались такие зачаточные, что стыдно вспомнить. Уровень моего французского немногим отличался от уровня знания того же немецкого. И что я теряю?

И я сказал Васе, что конечно же, язык немецкий я ... подучу и постараюсь его подтянуть до нормального разговорного уровня.


Выучить иностранный язык за месяц. Это конечно развод, по которому в интернете втюхивают самые разнообразные «новейшие разработки». Да, язык я не выучу ни при каком раскладе. Но можно попыться вытянуть его на какой-то начальный уровень и попытаться хоть сложить пару слов и проговорить подготовленный текст. Риск – благородное дело.


Следующий месяц режим жизни у меня был очень жесткий. Я просыпался в четыре утра и до одури смотрел обучающие видео по немецкому языку на ютубе. В шесть часов я выходил из дому и ехал на работу на метро. Получу ли я работу в Германии или нет – под большим вопросом, а вот теперешнюю работу терять точно нельзя . В метро можно слушать аудио уроки в плеере, я также заучивал новые слова. Двадцать новых слов в день. Конечно же, в действительности я запоминал только 14-16 слов. Отличная программа Anki Droid, которая есть под Android, там же можно редактировать список слов в web.

[моё] Немецкий язык Время офигительных историй

Спать ложился в 11 часов вечера. На выходных из дому не выходил, учил, слушал. Когда уставал и в голову ничего уже не лезло, то просто ставил на ютубе сериал «Доктор Хаус» на немецком и слушал его. Я этот сериал пересмотрел уже десятки раз и знаю его наизусть по русски. Теперь, слушая немецкую версию, я часто понимал о чем там идет речь и запоминал легко новые слова.


С торрентов скачал и распечатал учебник Aspekte Neu A1. Слушал аудио файлы к нему. Потом читал те же тексты из него, начитывая на микрофон и потом сравнивал с исходником. Пытался исправить свое произношение.


Одновременно готовил заготовки к собеседованию. О чем меня будут спрашивать? О обучение, опыте работе, хобби? Я подготовил несколько готовых текстов с ответом на эти вероятные вопросы. Постарался их выучить наизусть и научился проговаривать их непринужденно, как будто бы экспронтом.


Подошло время и мне прислали тестовое задания по программированию. Его я сделал довольно быстро, к счастью перед самой отправкой задания нашел в нем грубую ошибку и исправил ее.


И вот день Ч, собеседование с немецким начальником в онлайн в видео через скайп. Ровно 35 дней со дня первого звонка моего одногруппника. Все прошло как в тумане. Я слушал его вопросы, что-то понимал и отвечал сразу, что-то приходилось переспрашивать. Потом подошел его помошник, индус и начал задавать вопросы по английски. Тут я чуть было не опозорился, т.к. перейти на другой язык сразу же оказалось не так просто. Наконец все закончилось, мы попрощались. Была пятница, я брал отгул на работе. Выключил компьютер, было всего 14.00 и я завалился спать, не раздеваясь. И спал, не просыпаясь до утра следующего дня, почти до 9.00


А в понедельник мне позвонил Вася и поздравил меня. Меня берут на работу! Он сказал, что из всех претендентов у меня было самое лучшее произношение (хотя взяли конечно не только из-за него, конечно) :)))))) Но язык, как сказал начальник, нужно еще подтянуть. :)))))) :)))))) :))))))


Я подал документы на получение Blau karte, и после нового года должен получить национальную визу и поехать в Германию на новое место работы.


Выучить язык за месяц – это реально, главное не двинуться за это время мозгами. :)


P.S. Конечно же, я знаю немецкий язык на самом низком уровне, где-то на уровне А1, чтобы выучить нормально иностранный язык нужно минимум два-три года.

[моё] Немецкий язык Время офигительных историй
11967

[моё] Русский язык Изучение языка

Развернуть

Первые несколько месяцев моей карьеры как русскоговорящего (точнее русскобормочущего), я этот вопрос произносил "на ти или на Ви?".


Ой, этот Ваш "Ы". . . Есть несколько травматических моментов моей жизни, которые я никогда не забуду. Мой первый солнечный ожог, первую драку, первый отказ от предложения сходить на свидание и. . . Первое занятие по букве Ы.


Это было в Октябре 2001-ого года. Мы с одноклассниками сидели в старом желтом классе в филфаке Эксетерского университета. Мы уже знали что такое "окно", "стол" и "почта" и мы этим очень гордились. Но зря мы так радовались... Мы не могли бы угадать что будет дальше. Some next-level shit. . .


Ну, наша преподавательница, наша любимая Профессор Катэрин Ходжез, сказала "слушайте и повторите" (ну, точнее listen and repeat", так как мы не знали ни повелительное наклонение ни эти глаголи)


"Ы" она сказала.


И обалдевщих лиц было лес. A whole new sound... What sorcery is this!?


"Just try" успокаивающе сказала Катэрин. "Ы"


Если кто-то проходил дверь комнаты в тот момент и слышал нас, то он бы подумал, что внутри сидят 8 макак, которые страстно борются за власть, стараясь показать свою доминантность.


Катэрин:

Ы!


Мы:

ii!


Ы!

И!


Ы...

ОЙ...


Ы Ы! Говорите искоса!

*tongue-swallowing noises*


Ыыы

УÄЕ, УЭЭ, 位!


Ы, Ы!

ЭУЬО, ННИ, ЪЙЪ!!!


"Ну... почти… Пусть так..."


Мы долго не могли это произнести. И если нас спрашивали, как пишется например "штык", мы стали отвечать "Ш. Т. SIXTY-ONE. К". Я даже не шучу. 61, же…


Ну, спустя много мучительных часов, мы маленькие макаки приняли преподавателя Катэрин как главную и начали говорить "ы" как она. Ну... почти…


Когда я приехал в СПБ, я узнал, что есть FINAL BOSS в саге Ы, и это не мама мыла Милу мылом. Это ваш грозный ЧЫЖИК ПЫЖИК. Не только из-за Ы-И а еще потому, что первая полгода я его называл "Ципик-Чипик" (которое я считаю гораздо более подходящее название для птички, ведь птички тоже не умеют говорить искоса). Когда мне наконец-то сказали как правильно, я начал говорить cheese-ik-peas-ik. И все решили ну... пусть так...


Дальше был урок "Ты / Вы". Произношение + грамматика + социо-культурные правила. Одним словом "FUN!". Я уже был знаком с такой концепцией из-за немецкого (Du/Sie) и понять это было не так сложно. Но русский язык - не немецкий, в лес не убежит. И было несколько тонких отличий, которые создавали (и создают до сих пор) сложности.


"Мы используем "Вы" когда человек старше, незнаком или мы того человека уважаем" Катэрин нам объяснила. Последний пункт - причина всех моих проблем с Вы/ты. . .


Кстати, I love waiting for the special moment of "а мы на Вы или. . . ?" когда я общаюсь с новым человеком. Тогда у меня появляется возможность грандиозно размахивать рукой и щедро заявить "на ты на ты, конечно, да что Вы?". И еще я радуюсь потому что "-ете" мне сложнее произносить чем "-ешь". У меня получается -ече, знаеЧе ли...


Ну и как же отказать человеку, который предлагает перейти на ты. . . Он предлагает близость, дружбу, может любовь и потом брак! Неужели можно холодно отвечать "Да, нет, Вы что? Что за фамильярность??" Поэтому я никогда не предлагаю перейти на ты сам. Я не чувствую когда наступил подходящий момент. Не хочу слишком рано:


"Крэйг, познакомьтесь, это ректор СПБГУ"


"Здравствуйте уважаемый ректор! Давай на ты или чё?". Рисковать такую грубость я не хочу.


Наверное были люди, которые ждали и ждали пока я не предложу этот важный переход, но решили, что они мне не по духу. Но я. . . I was just уважаtting them... Уважать - это важно! В общем, я предпочитаю "to err on the side of Вы", несмотря на возрастающее количество потерянных дружб и браков.


Даже сейчас, спустя 18 лет, я иногда забываю, что мы с кем-то уже договорились на фамильярность и часто в разговорах с уже знакомыми людьми я перехожу обратно на "Вы". Это их смущает, они спрашивают осторожным тоном "а мы на Вы?". И я отвечаю "ой, да это мой плохой русский, извиниЧе". Это я делаю потому, что я стараюсь им передать "я Вас уважаю!". Я понимаю, что наоборот это, наверное, звучит холодно, неприятно и чопорно, и я только подтверждаю все стереотипы про англичан. Например, моей терапевту Алле, наверное, потом тоже нужна будет терапия - "я же помогаю ему а он такой холодный и далекий! Вообще больной, что ли??" Эх. Больной, больной. Но от страха совершить ошибку и не уважать человека хочется убежать в лес.


Поэтому я by default говорю на Вы со всеми. Даже с маленькими детьми. Это их всегда смущает, но я не могу сразу к ним на ты. Я же маленьких детей тоже уважаю! Ну и не хочу им сразу сказать, что мы хорошие знакомые. Вдруг понаглеют.


Говорят, что у английского языка нету "Вы", но это кремлевская пропаганда. На самом деле, у нас нет "ты" ("you are" - "are" is plural, "Вы" is plural. 1-0, atheists!), и мы англичане просто обречены обращаться ко всем с уважением. Поэтому мы такие пассивно-агрессивные. Fun fact! И поэтому я предпочитаю "Вы".


Ну вот, из-за моего страха ошибиться я все время ошибаюсь. Терапевт Алла подтверждает мой вывод. Я ошибкофоб.


Недавно я узнал, что я постоянно смущал свою тёщу Алину Валентинову тем, что я говорил с ней на "ты". Это я делал, чтобы показать, что я чувствую близость. Она это по-другому принимала. . . Но она очень любящая и терпела мое зарубежное неумение. Есть даже несколько людей, которых я избегаю потому, что я не помню на какой стадий отношений мы находимся. И спросить уже поздно. И чтобы спросить надо все-таки сказать "здравствуйте" или "здравствуй". Брр, лучше я останусь в лесу с немцами.


Хотя с немцами тоже не просто… К счастью, русский "Вы" означает и одного человека и группу уважаемых людей. А немецкий различает группу знакомых (или неуважаемых) от группы уважаемых со словами "Sie" и "Ihr" и глагол после них требует разных окончаний, которые я так и не выучил за 12 лет учебы. Так что, хорошо, что я выбрал русский и я тут с вами.


С уважением,


Крэйг Ричардович Эштон

[моё] Русский язык Изучение языка
4206

Как я немецкий язык за месяц выучил (ну почти выучил :)

Развернуть
Сижу недавно (несколько месяцев назад) дома, отдыхаю после тяжелого трудового дня, играю в фаллаут. Тут на мобилке пикнуло уведомление – к вам хочет добавиться в друзья в ВК Вася Пупкин (имя другое конечно). Опа, это же тот самый Вася Пупкин, с которым мы вместе учились в университете. А потом еще вместе на одной шарашкиной конторе говнокод писали, стыдно даже вспомнить какой. Хотя контора регулярно тендеры государственные по ПО выигрывает, а большую часть его пишут вот такие студенты за бесплатный обед и немножко денежек, большая часть которых уходило на проезд.
Ну ладно, добавляю его. А он не успокаивается, просит логин в скайп, созвониться надо, есть дело. Ну, я конечно ответил, что есть дело не хочу, хочу есть крем-брюле. Но логин дал. Он и звонит сразу же.

После приветствия сразу к делу перешел. Оказывается, он за годы после вуза дурака не валял, перескочил по двум стартапам и заскочил в стартап в Германии, где сейчас и является типа начальника отдела. И ему нужны новые сотрудники на его направление. Куда он и хочет меня пригласить. Размер возможной зарплаты сразу пробудила самые низменные чувства и я был готов завести трактор и по примеру поросенка Петра рвануть в заоблачную даль, где много пива, сосисок и люди говорят данке шён.
Как я немецкий язык за месяц выучил (ну почти выучил :)
И вот Вася мне сказал, что для получения визы (называется блау карт – типа голубая карта), знание языка вообще не требуется. Однако дело в том, что немец, который набирает сотрудников, хочет, чтобы они все же хоть немного по немецки говорили, т.к. трудно ему общаться по английски.
- Ты же в школе, я помню, учил какой-то другой язык, не английский. Немецкий же? Через месяц будет тестирование и вышлю тебе задание. А потом собеседование с начальником по английски и немного по немецки.

Тут я и сел (хотя до этого и так сидел). Нет, тем другим языком, который у меня был в школе, был французский. Огромная сумма в евро, немецкое пиво и сосиски прямо на глазах улетали у меня из рук. Английский я выучил уже в вузе и довольно неплохо, а вот немецкий у меня был на уровне фильмов про войну с «хенде хох» и «хайль гитлер». Загрустил я, что же это за невезуха...
Как я немецкий язык за месяц выучил (ну почти выучил :)
Но тут меня стукнуло. А что, если бы меня пригласили бы сейчас не в Германию, а во Францию? И сказали бы – ты же французский учил. Чтоб было бы? Знания французского у меня остались такие зачаточные, что стыдно вспомнить. Уровень моего французского немногим отличался от уровня знания того же немецкого. И что я теряю?
И я сказал Васе, что конечно же, язык немецкий я ... подучу и постараюсь его подтянуть до нормального разговорного уровня.

Выучить иностранный язык за месяц. Это конечно развод, по которому в интернете втюхивают самые разнообразные «новейшие разработки». Да, язык я не выучу ни при каком раскладе. Но можно попыться вытянуть его на какой-то начальный уровень и попытаться хоть сложить пару слов и проговорить подготовленный текст. Риск – благородное дело.

Следующий месяц режим жизни у меня был очень жесткий. Я просыпался в четыре утра и до одури смотрел обучающие видео по немецкому языку на ютубе. В шесть часов я выходил из дому и ехал на работу на метро. Получу ли я работу в Германии или нет – под большим вопросом, а вот теперешнюю работу терять точно нельзя . В метро можно слушать аудио уроки в плеере, я также заучивал новые слова. Двадцать новых слов в день. Конечно же, в действительности я запоминал только 14-16 слов. Отличная программа Anki Droid, которая есть под Android, там же можно редактировать список слов в web.
Как я немецкий язык за месяц выучил (ну почти выучил :)
Спать ложился в 11 часов вечера. На выходных из дому не выходил, учил, слушал. Когда уставал и в голову ничего уже не лезло, то просто ставил на ютубе сериал «Доктор Хаус» на немецком и слушал его. Я этот сериал пересмотрел уже десятки раз и знаю его наизусть по русски. Теперь, слушая немецкую версию, я часто понимал о чем там идет речь и запоминал легко новые слова.

С торрентов скачал и распечатал учебник Aspekte Neu A1. Слушал аудио файлы к нему. Потом читал те же тексты из него, начитывая на микрофон и потом сравнивал с исходником. Пытался исправить свое произношение.

Одновременно готовил заготовки к собеседованию. О чем меня будут спрашивать? О обучение, опыте работе, хобби? Я подготовил несколько готовых текстов с ответом на эти вероятные вопросы. Постарался их выучить наизусть и научился проговаривать их непринужденно, как будто бы экспронтом.

Подошло время и мне прислали тестовое задания по программированию. Его я сделал довольно быстро, к счастью перед самой отправкой задания нашел в нем грубую ошибку и исправил ее.

И вот день Ч, собеседование с немецким начальником в онлайн в видео через скайп. Ровно 35 дней со дня первого звонка моего одногруппника. Все прошло как в тумане. Я слушал его вопросы, что-то понимал и отвечал сразу, что-то приходилось переспрашивать. Потом подошел его помошник, индус и начал задавать вопросы по английски. Тут я чуть было не опозорился, т.к. перейти на другой язык сразу же оказалось не так просто. Наконец все закончилось, мы попрощались. Была пятница, я брал отгул на работе. Выключил компьютер, было всего 14.00 и я завалился спать, не раздеваясь. И спал, не просыпаясь до утра следующего дня, почти до 9.00

А в понедельник мне позвонил Вася и поздравил меня. Меня берут на работу! Он сказал, что из всех претендентов у меня было самое лучшее произношение (хотя взяли конечно не только из-за него, конечно) :)))))) Но язык, как сказал начальник, нужно еще подтянуть. :)))))) :)))))) :))))))

Я подал документы на получение Blau karte, и после нового года должен получить национальную визу и поехать в Германию на новое место работы.

Выучить язык за месяц – это реально, главное не двинуться за это время мозгами. :)

P.S. Конечно же, я знаю немецкий язык на самом низком уровне, где-то на уровне А1, чтобы выучить нормально иностранный язык нужно минимум два-три года.
Как я немецкий язык за месяц выучил (ну почти выучил :)
2984

5 лет изучения и ничего всё еще ничего не понятно

Развернуть
*Учитель говорит со мной на беглом русском*
Я:
5 лет изучения и ничего всё еще ничего не понятно
1812

Полный видеокурс английского языка — Beginner

Развернуть
Полный видеокурс английского языка — Beginner
Урок #1 Английский алфавит. Произношение. Знакомство —
Урок #2 Глагол To Be —
Урок #3 Личные и притяжательные местоимения —
Урок #4 Глагол to have —
Урок #5 Фонетика и Аудирование —
Урок #6 Глагол have got —
Урок #7 Читаем и переводим текст —
Урок #8 Чтение, перевод и новые слова —
Урок #9 Лексика и Грамматика —
Урок #10 Shopping —
Урок #11 Shopping Part 2 —
Урок #12 Shopping Part 3 —
Урок #13 Time and Weekdays —
Урок #14 Working Day —
Урок #15 Revision —
Урок #16 Home —
Урок #17 Family —
Урок #18 Present Perfect —
Урок #19 Idioms —
Урок #20 Past Simple —
Урок #21 Проверка знаний английского —
Урок #22 Asking the way. Past Perfect —
Урок #23 Путешествия на поезде —
Урок #24 Путешествие на машине —
Урок #25 Как купить или заказать билеты —
727

Как быстро выучить язык.

Развернуть
Так случилось, что мне срочно понадобился итальянский язык. Было решено изучать самостоятельно. Долго я маялась с онлайн уроками, книжками, тетрадками, словарями. В итоге вывела что-то вроде схемы, которая мне помогла/помогает и хочу ею с вами поделиться.

1) Я начинала учить по книжке, как когда-то английский в школе, но дело никуда не шло. Да, я отлично знаю алфавит и артикли, но не могу даже сказать как меня зовут, поэтому глаголы! Основа любого языка - глаголы и начинать необходимо именно с них. Начать стоит с самых употребляемых - жить, есть, хотеть, делать, работать, быть, любить и т.п. Находите правила спряжения и начинаете спрягать всё и вся, доводите до автоматизма. Помимо глаголов запоминаете заодно и местоимения(не забывайте про притяжательные), а такие мелочи как артикли, предлоги и прочее выучатся за секунду, когда начнете понемногу говорить.

2) Переводить всегда и все, не получается всегда - переводите часто. Я беру книгу/журнал/статью и перевожу каждое слово. Пополняете словарный запас + чтение повышает грамотность.

3) Числительные, дни недели, названия месяцев, названия стран/городов учим маленькими партиями каждый день. Оказывается, они очень нужны ;)

4) Когда первый раз сможете составить приличный рассказ о себе - переходите к временам. Начать стоит с настоящего и прошедшего. Будущее - потом.

5) Не зубрите. Если что-то никак не можете запомнить - не зубрите. Попробуйте придумать для себя "манки", проведите параллелль со своим родным языком, подумайте с чем у вас ассоциируется слово/правило. Ассоциации работают железно. Еще мне помогло смотреть хорошознакомые фильмы на итальянском.

6) Не стесняйтесь. Разговаривайте, лучше с носителями(благо современные технологии позволяют), не бойтесь ошибаться.

7) Каждый день. Уделяйте языку каждый день хотя бы по 20 минут. Сделайте таблицы, карточки с правилами и словами. Таких вещей в интернете великое множество, но скачивать  готовые не надо - сделайте сами.

8) И самое сложное - пропустите язык, который изучаете сквозь себя, осознайте его красоту или его необычность, поймите и полюбите и он ответит вам тем же. В минуты отчаяния я представляю, что совсем скоро смогу понимать язык без напряга и меня это вдохновляет.


и напоследок правило, которое привело меня в восторг: 50.000 итальянских слов за минуту
я думаю, что такая тема может быть и в других языках - разузнайте.

1) существительное, которое в русском языке оканчивается на «-ция» в 99 случаях из ста, сохраняя тот же корень, в итальянском будет заканчиваться на «-zione»
корень + «-ция» = корень + «-zione»
традиция – tradizione спецификация – specificazione
нация – nazione

2) существительное, которое в русском языке оканчивается на «-зия» или «-сия» сохраняя тот же корень, в итальянском, скорее всего, будет заканчиваться на «- sione», а окончание «-ссия» приобретет вид – «- ssione»
корень + «-ссия» = корень + «- ssione»
корень + «-зия» / «-сия» = корень + «- sione»
агрессия – aggressione
сессия – sessione
профессия – professione
пенсия – pensione

3) Если в русском языке прилагательные заканчиваются на «-альный», то в итальянском языке чаще всего окончание будет «- ale»
корень + «-альный» = корень + «- ale»
индивидуальный – individuale
нормальный – normale
идеальный – ideale

4) Если прилагательное в русском заканчивается на «-ивный», то по-итальянски окончание будет писаться как «-ivo»
корень + «-ивный» = корень + «- ivo»
эффективный – effettivo конструктивный – costruttivo
объективный – obiettivo продуктивный – produttivo
5) Если прилагательное в русском заканчивается на «-ический» или «-ичный», то итальянский аналог скорее всего получит окончание «-ico»
корень + «-ический» / «-ичный» = корень + «- ico»
магический – magico экономический – economic
политический – politico

Спасибо за внимание! Буду рада ответить на ваши вопросы в комментариях! За интересные советы буду благодарна!
2921

Всякие полезности, которые помогут при изучении иностранных языков.

Развернуть
Сначала будут вещи, которые подходят для любых языков, а под конец те, которые помогут именно с немецким. Все ссылки продублирую для лл в комментариях.
Всякие полезности, которые помогут при изучении иностранных языков.
2990

Английский язык: лучшие методы самостоятельного изучения

Развернуть
Английский язык: лучшие методы самостоятельного изучения